Известно лишь, что экспозиции показаны уникальные материалы из Тайного государственного архива Фонда прусского культурного наследия в Берлине. Документы, повествующие о жизненном пути классика литовской литературы, переведены на русский язык при поддержке Государственного архива Калининградской области. Таким образом, открываются малоизвестные факты биографии поэта, позволяющие поближе познакомиться с его общественной деятельностью, а также эпохой, в которой он жил и творил.
Известно, что в ноябре 1743 года Кристионас Донелайтис был назначен настоятелем лютеранского прихода в Толльмингкемене (ныне поселок Чистые Пруды Нестеровского района Калининградской области), где служил до самой смерти. Зная о тяжелой жизни литовских крепостных крестьян, он всегда был рядом с прихожанами. Донелайтис всеми силами старался принести пользу своему народу. Вместо обветшавшей кирхи он построил в 1756 году каменную, перестроил здание пасторского дома, а также построил на свои средства дом для пасторских вдов и новую школу вместо сгоревшей.
В письме-приказе короля Пруссии Фридриха II прусскому правительству в Кёнигсберге (1743 г.) говорится об утверждённом королем переводе толльмингкеменского пастора Эссена в Плибишкен. В этой связи король приказывает предложить на вакантную должность в Толльмингкемене новую кандидатуру – «способного субъекта». В заключении он указывает, что «эта проповедническая служба не должна долго оставаться незанятой».
Из письма Кристионаса Донелайтиса королю Пруссии о назначении адъюнкта (помощника пастора) в Толльмингкемен (1779 г.): «Да соблаговолит Ваше Королевское Величество милостивейше принять следующее смиреннейшее представление. Скоро 37 лет, как я возглавляю с божьей помощью толльмингкеменскую церковную общину, и за это время… мне пришлось многое выстрадать и перенести. …Теперь я нахожусь в таком состоянии, что мне нужна помощь. Прошу Ваше Королевское Величество в глубочайшей покорности всемилостивейше не отказать мне в этой помощи и не только назначить моего нынешнего прецентора (т.е. запевалу церковного хора и помощника пастора в богослужении) Карла Вильгельма Шульца… моим помощником и преемником, с сохранением его преценторства и всех заработков с него, но также освободить меня ото всех служебных обязанностей и от ответственности (должностной).
Остаюсь в глубочайшем почтении Вашему Королевскому Величеству Всепокорнейший послушнейший слуга Кристан Донелайтис».