ИА Бесспорно RU

Музыкальная сказка «Журавлиные перья» — на сцене филармонии в Калининграде

В Калининграде в филармонии состоялась премьера народной японской сказки «Журавлиные перья». (Дату в пресс-службы Минкультуры Калининградской области, распространившей сообщение, назвать не смогли — Ред.)

Известно лишь, что это — второе музыкальное представление из запланированного цикла «Сказки народов мира». Режиссер-постановщик Вячеслав Леонидов ставил перед собой задачу сделать спектакль как для детей, так и для взрослых.

Человек приходит в мир для добра, а добру лучше всего учит сказка, считает режиссер. Ведь именно со сказки, по большому счету, на подсознательном уровне, начинается воспитание ребенка в семье.

Трогательную историю о девушке-журавушке, пришедшей в мир людей, Оле-Лукойе помогли рассказать талантливые музыканты и солисты. Хироко Иноуэ, работающая в Калининграде японка, не только точно подобрала музыкальное сопровождение к повествованию, но и игрой на органе поддерживала настроение сказки. Для постановки были выбраны произведения японских композиторов Мичио Мияги, Иссей Цукамото, Юзо Тояма, Кенке Яцухаши и «Китайский танец» Мориса Равеля. Сочинения японских композиторов, редко звучащие со сцены, стали настоящим подарком для слушателей в Калининградской области.

Вокалистка Светлана Бурова исполнила музыкальные произведения на японском языке. Ария из оперы «О Нацу» и «Песня птицы» в полной мере передали красоту формы и искренность чувств, заложенных в музыке. Полина Гайчук, играя на арфе, передала смену настроения в сказке от тревожного к радостному, от веселого к печальному, от зимней метели до шелеста весеннего ветерка в ветвях цветущей сакуры. Легкий, «серебристый» тембр и переливчатость звучания легко сплетались со звуками флейты, виолончели, цимбал.

Евгения Самохина творила музыку ударами молоточков на не менее звонком и светлом инструменте – цимбалах. Богатые музыкальные возможности инструмента позволяют ему вводить слушателя в действо сказки. Ирина Данченко своим волшебным смычком вела рассказ от самого начала сказки до её финала. Голос виолончели радовался и печалился с героями, заставлял сопереживать им, и думать. Ирина Кулешова, виртуозно владеющая игрой на флейте, смогла тонко передать всю красоту музыки Японии, в которой тесно переплетены современный музыкальный язык и народные песенные традиции.

Отсутствие на сцене декораций совсем не мешало восприятию. Костюмы и удачно подобранный видеоряд давали юному зрителю пищу для фантазии. Филармония в очередной раз справилась с поставленной задачей – научить детей видеть, чувствовать мир во всех его проявлениях, познакомить с культурой далекой страны, расширяя горизонты восприятия искусства.